Lau v. Nichols 1973 Bilingual Education Breakthrough

The US Supreme Court heard arguments for the case of Lau v. Nichols on December 10, 1973.  During this landmark case on bilingual education, the Court promulgated one of its first interpretations of the term “appropriate action.” The ruling held that a school district based in San Francisco violated the Civil Rights Act of 1964 by denying students of Chinese descent opportunities to participate in classes.  The Justices decided that providing the Chinese American students with the same textbooks, desks, and teachers as the native English speakers was not appropriate under the law.  Appropriate action required further measures, such as instruction in both Chinese and English, to ensure that the non-English speaking students were able to learn English. Lau v. Nichols is part of the history of bilingual education in US law; the next important decision featured Spanish-speaking students in Castañeda v. Pickard in 1981.  (Please see Meyer v. Nebraska, May 25, 1920, for more information on the history of bilingual education case law.)
La Corte Suprema de los Estados Unidos escuchó los argumentos para el caso de Lau v. Nichols el 10 de diciembre de 1973. Durante este caso histórico sobre educación bilingüe, la Corte promulgó una de sus primeras interpretaciones del término “acción apropiada”. El fallo sostuvo que un distrito escolar con sede en San Francisco violó la Ley de Derechos Civiles de 1964 al negar a los estudiantes de ascendencia china la oportunidad de participar en clases. Los jueces decidieron que proporcionar a los estudiantes chino-estadounidenses los mismos libros de texto, escritorios y maestros que los hablantes nativos de inglés no era apropiado según la ley. La acción apropiada requirió medidas adicionales, como instrucción tanto en chino como en inglés, para asegurar que los estudiantes que no hablaban inglés pudieran aprender inglés. Lau v. Nichols es parte de la historia de la educación bilingüe en la ley estadounidense; la siguiente decisión importante contó con estudiantes de habla hispana en Castañeda v. Pickard en 1981. (Para obtener más información sobre la historia de la jurisprudencia de la educación bilingüe, consulte Meyer v. Nebraska, 25 de mayo de 1920).

“Los Four” opens at the University of California 1973

An art exhibition created by “Los Four” opened at the University of California at Irvine on November 10, 1973.  The four Latinx/Chicano artists were Carlos Almaraz, Roberto de la Rocha, Gilbert Sanchez Lujan and Frank Edward Romero. The art and photography of these bicultural artists explores themes that range from family and childhood to political and historical, and of coming of age in the Latino barrios in Los Angeles and Chicago.  (Image from the Smithsonian Archives of American Artists.)
Una exhibición de arte creada por “Los Four” se inauguró en la Universidad de California en Irvine el 10 de noviembre de 1973. Los cuatro artistas latinx / chicanos fueron Carlos Almaraz, Roberto de la Rocha, Gilbert Sanchez Lujan y Frank Edward Romero. El arte y la fotografía de estos artistas biculturales exploran temas que van desde la familia y la infancia hasta los políticos e históricos, y la mayoría de edad en los barrios latinos de Los Ángeles y Chicago. (Imagen de los Archivos Smithsonian de Artistas Estadounidenses).

The End of a Democratic Era in Chile 9-11-1973

In the terrible blast of bullets and artillery that raged through the Presidential Palace on September 11, 1973, democratically elected President Salvadore Allende was finally defeated.  In 1970 Allende was elected as President of Chile with a leftist coalition called Unidad Popular,or Popular Unity. Allende and his coalition planned dramatic social, economic and political reforms.  In response, dissenters in the military staged a coup.  The US Central Intelligence Agency (CIA) was rumored to have supported his overthrow.  As the palace was stormed, Allende refused to surrender and the debate still rages as to whether he committed suicide or was murdered.  In his last broadcast to the Chilean people, Allende offered the inspiring words that they would need for the years of brutal dictatorship that followed, “I have faith in Chile and in its destiny. Other men will overcome this dark and bitter moment, when treason stands to conquer. May you go forward in the knowledge that, sooner rather than later, the great avenues will open once again along which free citizens will march in order to build a better society.” (Bumper sticker image from www.Zazzle.com)
En el terrible estallido de balas y artillería que arrasó el Palacio Presidencial el 11 de septiembre de 1973, finalmente fue derrotado el presidente democráticamente electo Salvadore Allende. En 1970 Allende fue elegido presidente de Chile con una coalición de izquierda llamada Unidad Popular. Allende y su coalición planearon dramáticas reformas sociales, económicas y políticas. En respuesta, los disidentes en el ejército dieron un golpe de estado. Se rumoreaba que la Agencia Central de Inteligencia de Estados Unidos (CIA) había apoyado su derrocamiento. Cuando el palacio fue asaltado, Allende se negó a rendirse y el debate continúa sobre si se suicidó o fue asesinado. En su última transmisión al pueblo chileno, Allende ofreció las inspiradoras palabras que necesitarían para los años de brutal dictadura que siguieron: “Tengo fe en Chile y en su destino. Otros hombres superarán este oscuro y amargo momento, cuando la traición”. está por conquistar. Que sigan adelante sabiendo que, más temprano que tarde, se abrirán una vez más las grandes avenidas por las que marcharán ciudadanos libres para construir una sociedad mejor ”. (Imagen de la pegatina para el parachoques de www.Zazzle.com)

Lee Trevino Hits his First Hole-in-one On a Professional Tour 1973

On August 17, 1973, Mexican American golfing superstar Lee Trevino hit his first hole-in-one on a professional tour.  Growing up in Texas, his impoverished family lived in a house with no running water or electricity – but it was at the back of a field next to a golf course.  Trevino made his first golf club at age six, cutting down a discarded club to fit his small stature.  He watched golfers on the course during the day, and snuck over to play on the empty course at night.  At 17, he lied about his age and joined the US Marines, serving for four years in Asia.  There, Trevino played golf with the Marine Division tournaments in Japan and the Philippines.  He finally took lessons from the Professional Golf Association to qualify for the tournament, and by the 1970’s Trevino dominated the sport of golf.  In an interview with Time magazine, the overwhelmingly popular Trevino said, “I represent the guy who goes to the driving range, the municipal player, the truck driver, the union man, the guy who grinds it out.”
El 17 de agosto de 1973, la superestrella del golf mexicano-estadounidense Lee Treviño hizo su primer hoyo en uno en una gira profesional. Al crecer en Texas, su familia empobrecida vivía en una casa sin agua corriente ni electricidad, pero estaba en la parte trasera de un campo junto a un campo de golf. Treviño hizo su primer palo de golf a los seis años, cortando un palo descartado para adaptarse a su pequeña estatura. Observó a los golfistas en el campo durante el día y se escabulló para jugar en el campo vacío por la noche. A los 17, mintió sobre su edad y se unió a la Infantería de Marina de los Estados Unidos, sirviendo durante cuatro años en Asia. Allí, Treviño jugó al golf con los torneos de la División de Infantería de Marina en Japón y Filipinas. Finalmente tomó lecciones de la Asociación Profesional de Golf para calificar para el torneo, y en la década de 1970 Treviño dominaba el deporte del golf. En una entrevista con la revista Time, Treviño, abrumadoramente popular, dijo: “Represento al tipo que va al campo de prácticas, al jugador municipal, al camionero, al sindicalista, al tipo que lo hace”.

Release of “Love, Devotion, Surrender” by Carlos Santana

Inner peace through electric guitar was the message from musician and spiritualist Carlos Santana, in the release of the album “Love, Devotion, Surrender”.   Inspired by Indian guru Sri Chinmoy and homage to jazz saxophonist John Coltrane, the jazz fusion album was created with British musician John McLaughlin. For Santana, the album was also a reflection of his spiritual awakening, and included songs such as “The Life Divine” and traditional gospel “Let us Go Into the House of the Lord”.
Paz interior a través de la guitarra eléctrica fue el mensaje del músico y espiritualista Carlos Santana, en el lanzamiento del disco “Love, Devotion, Surrender”. Inspirado por el gurú indio Sri Chinmoy y en homenaje al saxofonista de jazz John Coltrane, el álbum de jazz fusión fue creado con el músico británico John McLaughlin. Para Santana, el álbum también fue un reflejo de su despertar espiritual, e incluyó canciones como “The Life Divine” y el tradicional gospel “Let us Go Into the House of the Lord”.

“Antonio Independent School District v. Rodriguez”

On March 21, 1973, the US Supreme Court decided the case of “Antonio Independent School District v. Rodriguez”.  The ruling concerned a lawsuit brought on behalf of schoolchildren in low income neighborhoods; the school district was 90% Hispanic and 6% African-American. The Supreme Court majority held that a school-financing system based on local property taxes was not an unconstitutional violation of the Fourteenth Amendment’s equal protection clause. Dissenting Justice Thurgood Marshall, an African-American, argued that the courts not only needed to eliminate de jure segregation by race, but also curb the effects of de facto segregation by wealth. These high stakes, Justice Marshall wrote, made it imperative that education be deemed a fundamental right and wealth a suspect classification. For an inspired story of Justice Thurgood Marshall’s life, please see the 2017 film, Marshall, starring Chadwick Boseman (who also starred as 2018’s Black Panther hero).
El 21 de marzo de 1973, la Corte Suprema de los Estados Unidos decidió el caso del “Distrito Escolar Independiente Antonio v. Rodríguez”. El fallo se refería a una demanda entablada en nombre de escolares de barrios de bajos ingresos; el distrito escolar era 90% hispano y 6% afroamericano. La mayoría de la Corte Suprema sostuvo que un sistema de financiamiento escolar basado en impuestos locales a la propiedad no era una violación inconstitucional de la cláusula de protección igualitaria de la Decimocuarta Enmienda. El juez disidente Thurgood Marshall argumentó que los tribunales no solo necesitaban eliminar la segregación de jure por raza, sino también frenar los efectos de la segregación de facto por la riqueza. Estos grandes riesgos, escribió el juez Marshall, hicieron imperativo que la educación se considerara un derecho fundamental y la riqueza una clasificación sospechosa.

Roberto Clemente, Humanitarian and Star Athlete

On March 20, 1973, Major League Baseball star Roberto Clemente was posthumously elected to the Baseball Hall of Fame.  Clemente, a Puerto Rican, played for the Pittsburgh Pirates for his entire 18-year baseball career (1955–72). He won the National League’s Most Valuable Player Award in 1966, and was selected to participate in the league’s All Star Game on 15 occasions. He also won 12 Gold Glove Awards and led the league in batting average in four different seasons.  He was well known for his humanitarian work in Puerto Rico and Latin American countries.  He was killed in 1972 in an airplane accident on his way to Nicaragua to assist earthquake victims.
El 20 de marzo de 1973, la estrella de las Grandes Ligas, Roberto Clemente, fue elegido póstumamente al Salón de la Fama del Béisbol. Clemente, un puertorriqueño, jugó para los Piratas de Pittsburgh durante toda su carrera de béisbol de 18 años (1955-1972). Ganó el Premio al Jugador Más Valioso de la Liga Nacional en 1966 y fue seleccionado para participar en el Juego de Estrellas de la Liga en 15 ocasiones. También ganó 12 premios Gold Glove y lideró la Liga en promedio de bateo en cuatro temporadas diferentes. Fue muy conocido por su trabajo humanitario en Puerto Rico y América Latina. Murió en 1972 en un accidente aéreo cuando se dirigía a Nicaragua para ayudar a las víctimas del terremoto.

Happy Birthday to “The Golden Boy”

Happy birthday to Mexican American boxer Oscar De La Hoya, born on February 4, 1973.  De la Hoya is known as “The Golden Boy” for achieving the gold medal at the Barcelona Olympic Games soon after his high school graduation.  De La Hoya has defeated 17 world champions and won ten world titles in six different weight classes.  He has generated the most revenue of any boxer in the sport’s history, an estimated $696 million pay-per-view income.  Among his extraordinary achievements are his charitable and humanitarian endeavors, including authorizing a wonderful children’s book, Super Oscar.
Feliz cumpleaños a Mexican American boxeador Oscar De La Hoya, nacido el 4 de febrero de 1973. De la Hoya es conocido como “El Niño de Oro” para lograr la medalla de oro en los Juegos Olímpicos de Barcelona poco después de su graduación de la escuela secundaria. De La Hoya ha derrotado a 17 campeones mundiales y ganó diez títulos mundiales en seis categorías de peso. Ha generado más ingresos de cualquier boxeador en la historia del deporte, se estima que 696 millones dólares de pago por visión ingresos. Entre sus logros extraordinarios son sus esfuerzos caritativos y humanitarios, incluyendo la autorización de un maravilloso libro para niños, Super Oscar.